跳到主要內容

譚盾的茶


空氣一向很喜歡譚盾,一開始是被他的電影配樂震撼到,之後陸陸續續接觸到他的音樂,愈來愈崇拜他。他於 2002 年在日本推出的這套歌劇「茶 – 靈魂之鏡」,隔了 11 年終於來加拿大公演,空氣當然毫不考慮,砸重金去看首場演出。

空氣很喜歡交響樂和歌劇,不是為了裝高雅和裝時尚,而是空氣一向對個人英雄主義沒興趣,更喜歡這種組織性的合作表現。這也是為什麼空氣在流行樂界,只喜歡搖滾樂團的原因。

譚盾的音樂沒話講,這套歌劇的音樂表現無懈可擊。音樂中有濃濃的東方元素,而且還大量加入譚盾招牌的「有機音樂」,就像是他的簽名一樣。其中「水樂」和「紙樂」讓人嘆為觀止,真希望譚盾能把交響樂演奏也搬來溫哥華。

演員方面,由北京來的袁晨野擔綱主角。他唱得很不錯,但是不知道為什麼,沒有打到空氣的心裡去。其他演員的表現也很好,整體來說不會失望。

服裝和場景一整個日本味濃厚,不過也沒辦法,這套歌劇的製作人是日本的 Suntory Hall 以及荷蘭皇家歌劇院,班底也是一堆日本人,所以日本味濃厚是在所難免。

故事方面則有點幼稚,理應是具有禪機,但是不知道為什麼,空氣總覺得很愚蠢。不過既然是歌劇,劇情並不是重點,簡單一點反而更容易讓人看懂。

主辦單位很貼心的在發給觀眾的介紹冊中,寫了一篇中文的劇情簡介。但是為什麼主角「聖響太子」,會寫成「世京王子」?日本人的名字容易搞錯也就算了,堂堂中國茶神「陸羽」,為什麼會變成「魯瑜」?囧

負責翻譯的人,無知也就算了,起碼該 Google 一下吧?Orz

除去這個微乎其微的小瑕疵不說,譚盾這套「茶 – 靈魂之鏡」,確實是很不錯的作品,空氣非常推薦喔。

留言

uu表示…
我遇過最無言的翻譯是日文發音直譯,明明它有它的中文意思,這種事還是發生在專播日劇的電視台...
airsama寫道…
因為電視台的翻譯人才,和專業字幕組不能比啊。XD

這個網誌中的熱門文章

台灣遊 - 護國寺

這次回台灣的其中一個主要目的,就是為外婆上一炷香。小時候外婆對我真的很好,非常疼我這個外孫。2013 年回台灣,也專程去探訪外婆,當時她還精神奕奕。沒想到過沒幾個月,外婆也就與世長辭了。

台灣遊 – 故宮

既然選舉期間沒有太多大陸遊客,那就要好好把握機會。兩年前回台灣,有一個景點就是因為擠滿遊客所以被逼退。這次當然要雪恥,臨走前直衝這個念念不忘的景點,「故宮博物院」。

孔雀魚

今年上半年噩運連連,決定在家中設一缸風水魚,幫家裡增添點生氣,順便看能不能擋煞。研究了一段時間,決定省點錢,養一缸便宜又好養的孔雀魚。